Wenn ich wechsele zu Deutschübersetzung im Frontend, ALLE interne Links auf der Seite haben solche URL's: "domainname.com/de/...", obwohl keine Übersetzung für diesen Seiten vorhanden. Bei der Entfernung von Fallback passiert folgendes: Die Links werden sich nicht generiert und statt Links sind nur den Text drin.
Genau dieses Verhalten würde ich bei Konfiguration von fallbacks
bzw. einer Fallback Chain erwarten. Wenn in der aktuellen Zielsprache nichts gefunden wird, dann wird die Fallback Chain von oben nach unten durchlaufen auf der Suche nach Alternativen bis etwas gefunden wurde. Da du im Beispiel die Default-Sprache in der Chain definiert hast findet er immer etwas, auch wenn eigentlich garkeine Übersetzung in die aktuell aufgerufene Sprache (DE) angelegt wurde.
Bei der Link-Bildung gilt grundsätzlich, dass die aktuell verwendete Sprache als L
-Parameter angehängt wird. Alle internen Links erhalten demnach das Kürzel "de". Wenn du nun die Fallback Chain leer lässt, dann wird normalerweise (zumindest in Navigationen) im strict
Mode kein Link gebildet. Bei Links die du in TypoScript definiert hast kann das anders laufen.
Angenommen du hast folgendes TypoScript:
page.1 = TEXT
page.1.value = Mein toller Link
page.1.typolink.parameter = 123
Im strict
Mode ohne Fallback Chain kann so kein TypoLink gebildet werden. Dementsprechend verbleibt nurnoch der value
, es gibt schließlich keine Bedingung die ausschließt, dass der value
ausgegeben wird.
Wenn du sprachen-übergreifend (also ausgehend von der aktuell aufgerufenen Sprache eine andere Sprache) verlinken möchtest geht das nur über die explizite Angabe des L
-Parameters. Wie du ja bereits selbst festgestellt hast, wäre der Zusatz language = 0
im TypoScript-TypoLink-Kontext möglich, um dafür zu sorgen, dass der GET-Parameter &L=0
hinten angehängt wird statt &L=1
(bzw. das /de/
Pfadsegment):
page.1 = TEXT
page.1.value = Mein toller Link
page.1.typolink.parameter = 123
page.1.typolink.language = 0
Was wäre nun die Lösung für deinen Use-Case?
Wenn sich, abgesehen von der News-Ausgabe, die gesamte Site so verhalten soll als würde sie in der Standard-Sprache aufgerufen werden, dann macht es meiner Ansicht nach nicht wirklich Sinn für die News eine komplett neue Nicht-Standard-Sprache zu konfigurieren. Das bringt verschiedene neue Konflikte im Zusammenhang mit den Language Fallback Types herein.
Lege stattdessen die News in der Standard-Sprache an. Inhaltlich können es ja trotzdem deutsche Texte sein. Etwas kniffliger wird es mit den durch die News-Extension verwendeten Labels. Entweder du findest einen Weg die typo3Language
der übergeordneten Site Configuration auf Seitenebene zu überschreiben oder du überschreibst (ggfls. per TypoScript plugin.tx_news._LOCAL_LANG.default
) die Default-Labels mit den deutschen Texten auf den betroffenen Seiten.
Ich bin noch etwas unsicher, ob mein Ansatz der richtige ist. Mich würde auch interessieren wie das andere Mitglieder hier im Forum lösen würden?
Ich werde diesen Fall auch mal in der Translation Handling Initiative auf den Tisch bringen und diskutieren. Vielleicht haben die anderen Mitglieder ja noch Ideen zu so einem Use-Case.